Prevod od "od teď až" do Srpski


Kako koristiti "od teď až" u rečenicama:

Od teď až do mých narozenin nechci myslet na Vyžádání.
Od sad pa do roðendana, neæu da mislim o polaganju.
Spolu, od teď až na věčnost!
A sada zajedno, do kraja i beskrajno.
Spolu od teď až na věčnost!
Sada zajedno, do kraja i beskrajno!
"Já, Oliver Barrett, si beru Tebe, Jennifer Cavilleriová, abys byla mou ženou od teď až navždy abych tě miloval a ctil dokud nás smrt nerozdělí."
Ја, Оливер Барет, узимам тебе, Џенифер Каваљери, да будеш моја жена од овога дана надаље да те волим и пазим док смрт нас не растави.
"Já, Jennifer Cavilleriová, si beru Tebe, Olivere Barrette, abys byl mým mužem od teď až navždy abych tě milovala a ctila dokud nás smrt nerozdělí."
Ја, Џенифер Каваљери, узимам тебе, Оливер Барет, за свога мужа од овога дана надаље, да те волим и пазим док смрт нас не растави.
Z hvězd jsme přišli, ke hvězdám se vrátíme od teď až na věky věků.
Sa zvijezda smo došli, zvijezdama se vraæamo, od sada pa do kraja vjeènosti.
"Pro toho kdo chce odhalit pravdu, otevři srdce a vyjev nevyřčené, od teď až do dalšího dne, potom nechť to upadne v zapomnění."
"Oni koji žele da otkriju istinu, da otvore tajne u srcu skrivene, od ovog èasa pa do njega ponovo, posle èega se seæanje briše".
Každou minutu každého dne... od teď až do maturity je třeba využít.
Od sada do mature je svaki sekund svakog dana obraèunat.
A taky ti vezme všechen čas od teď až do soudu.
I takoðe æe ti biti oduzeto potpuno prisustvo kada odemo na suðenje.
Od teď až do odvolání budeš pracovat na ošetřovně.
Od sada, tokom raspusta, radices kod medicinske sestre.
Pokud několik Jaffů obětuje své životy, aby ostatní Jaffové od teď až do konce věků mohli najít pravé osvícení, kdo jste, že jim chcete stát v cestě?!
Ako par Džafa mora da da svoje živote da bi svi Džafe od sad pa do kraja vremena mogli da pronaðu pravo prosvetljenje, onda ko si ti da stojiš na putu?
Michelovi se nehodí žádná sobota od teď až do února, protože se opět zapsal na jeho lovecký tábor.
Michel's je zauzet svaku subotu do februara jer se upisao na kurs booty boot camp ponovo.
A hřebíkem, který se chystá zavřít rakev, je heartland message, na každé televizní stanici po celém Kansase od teď až do dne voleb.
I ekser koji ce zatvoriti kovceg tobožnje celavkove kampanje... Predizborna poruka, na svakoj TV stanici širom Kanzasa od sada pa do dana izbora.
Pojďme mluvit o vašem rozvrhu od teď až do dne voleb.
Hajde da razgovaramo o vašem rasporedu od danas do dana izbora.
Všechno začíná perfektně pracovat pro nás od teď až na pořád.
Sve æe se odvijati savršeno. Od sada pa zauvek.
Věřte mi, poručíku, od teď až přijedu do Miami budete první, komu zavolám.
Odsad kad se nešto bude dogaðalo u Miamiju, zvat æu vas.
Budete dělat všechno společně, dýchat, jíst všechno kromě spaní, od teď až do mistrovství.
Hocu da disete, jedete, sve osim da spavate zajedno, od sada do nacionalnog.
Tři procenta z vašeho podílu od teď až do konce.
Tri posto od tvoje provizije od sad pa na dalje.
Od teď až do konce sezony, nebudete myslet, na nic jinýho kromě basktebalu.
Od sada pa do kraja sezone ne želim da mislite na bilo šta osim na košarku.
Ale od teď až do odvolání pokud jenom myška proběhne, chci fosforovou bombu.
Ali od sada do sledeæeg naredjenja... samo muva da proleti, hoæu fosfornu bombu...
Od teď, až do tvý smrti, nepoznáš nic víc, než jen agónii.
Od sada pa do trena dok ne umreš neæeš znati ništa drugo sem boli.
Jsi ke mně připoután... od teď až na věky.
Vezan si za mene. Sad i zauvijek.
Od teď až do mistrovství na tebe budu při tréninku denně myslet, Hamiltonová.
Svaki dan izmeðu današnjeg dana i regionalnog, kada sam u vodi i treniram, misliæu na tebe, Hamilton.
Plnou imunitu, za všechno co řekneš od teď až po východ slunce.
Pun imunitet za sve od ovog trena dok svitanja. Pun?
To znamená, že bude vlastníkem každé tvé fotky, kterou udělá od teď až navěky.
Znaèi da je vlasnik svake tvoje slike koju snimi, od sada do kraja života.
Teď ucítíte mou sílu, jak tryská ze mě přímo až do vás od nosní dírky až po konečník, od teď až po konec světa.
Pa, sada æeš osjetiti moju moæ dok nalijeæe niz mene, ravno kroz tebe, od nosnice do rektuma, od sada do kraja vremena.
Okej, chlapci... všechno, co musíte udělat od teď až do 8 hodin zítra ráno, je sledovat světýlka na serverech, chápete?
Dobro, deèki... sve što trebate napraviti izmeðu sada i 8:00 sutra ujutro, je gledati svjetla na ovim serverima, u redu?
Přijímám tě, každičkou věc, která tě dělá tebou, od teď až navěky...
Prihvatam te. Svaki deo od èega se sastojiš, od sada do veènosti...
Hele, Philippe, od teď, až uvidíš tohohle chlapa, tak ho vyhoď.
Hej, Philippe, od sada, kad god vidiš ovog tipa, izbaci ga van.
Nechám tě naživu v ubohé a nesmyslné profesi od teď až do dne, kdy zemřeš.
Ostaviæu te živog zakopanog u ovom besmislenom poslu sve do tvoje smrti.
Od teď až do konce ho nebudeme podceňovat a nezastavíme se, dokud nebude mrtvý a důkaz zničený.
Od sada pa nadalje ga neæemo potcenjivati i neæemo stati dok ne bude mrtav, a dokaz uništen.
Od teď až navěky a na nové začátky.
Odavde do veènosti. l za nove poèetke.
Chci znát každý krok, co od teď až do konce soudu udělá.
Hoæu da znam sve što radi do kraja suðenja.
Mohl bys podříznout spousty krků s nejlepším ostřím, které jsem kdy udělal, od teď až do doby, než zemřou tvá vnoučata a neprolít ani polovinu krve, co prolije zbrań za jediný den.
Da posečeš niz grla najboljim sečivom koje sam napravio od sad pa dok ti praunuci ne ostare, ne bi prolio ni pola krvi koliko pištolj može za dan.
Jediní lidé, se kterými spolupracuje, je státem podporovaná bezpečnost a hráči sedící na druhé straně stolu, od teď až do konce turnaje.
Do kraja turnira æe biti u kontaktu samo s obezbeðenjem i svojim protivnicima.
1.2244081497192s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?